Items in this collection
PublicationLiteracy for All in 100 Days? A Research-based Strategy for Fast Progress in Low-income Countries(World Bank, Washington, DC, 2013-05-30) Abadzi, HelenIn low-income countries many students are marginalized very early and remain illiterate. In grades 1-3 they attend rarely, though they may officially drop out in grade 4. Many others graduate from primary school without having learned letter values. The worrisome outcomes, despite much donor investment in low-income countries, have prompted scrutiny of the methods, and textbooks used to make students literate. This document offers insights from cognitive neuroscience and evidence suggesting that students can be taught basic literacy within the first semester of grade 1, if taught in consistently spelled languages. Teaching students at risk of dropout to read as early as possible enhances equity. However, the reading methods used in many countries are complex and hard for teachers to execute. They pertain to high-income countries and to certain western European languages. English but also French, Portuguese, and Dutch have complex spelling systems. English in particular requires three years of learning time. (French requires about two). Reading instruction for English is expensive and complex. Lists of whole words must be learned, vocabulary and early training in predictions are needed in order to make sense of words that cannot be sounded out. Learning must be started at kindergarten, parents must help at home, and many weaker students require remedial instruction. Since English is an official language in many countries, the travails of learning to read in this language have been considered the normal fate of reading. Overall, reading methods must be resilient to the vicissitudes of implementation. Many activities work well in higher-income countries or small pilots, but at scale-up they sink. Governments and donors should train up to existing capacity, rather than try to raise capacity to the requirements of complex methods. PublicationRaising Literacy from 20 Percent to 80 Percent? A Science-Based Strategy for GPE Partner Countries(World Bank, Washington, DC, 2013-05-30) Abadzi, HelenGovernments and donors have been working hard to develop efficient learning programs and resolve the learning crisis. Scientific lessons have already been implemented in a few countries. Global Partnership for Education (GPE) gave technical advice to Cambodia and the Gambia on reading (also on math); the reading pilots resulted in very satisfactory outcomes and expressions of appreciation by governments. Not surprisingly, other GPE partner countries have directly requested technical advice. With sharp messages and close coordination, the current mountain of problems can be reduced to a molehill in five years. Basic reading can be taught efficiently and quickly, by the middle of grade one. If such an outcome seems unbelievable, it is only because reading is taught through models tailor-made for certain western European languages. Students are to learn basic reading in local languages within the first 100 days of grade one. At the same time, they will learn the official language orally. In grade two they will receive a bridging course to transition eventually to the formal language. The many older illiterate students are to be remediated through the same 100-day program ('literate school in 100 days') and similarly receive a bridging course to the official language. One issue that is often voiced by government officials is that language of instruction for early grade reading is desirable, but students should exit early and not spend years studying in a local language. Given the need for basic literacy, it is certainly possible to follow the policy option that government's desire. In higher-income countries, students get exposed to print before school, so they progress fast in automaticity and text interpretation. Commensurately, the poor are expected to progress quickly into meaning and content. The early learning failure in low income countries is due to missing 'low level' building-block skills. PublicationDeveloping Cross-Language Metrics for Reading Fluency Measurement: Some Issues and Options(World Bank, Washington, DC, 2012-07-10) Abadzi, HelenSince 2005, over 70 oral reading fluency tests have been given in many languages and scripts, either as part of the Early Grade Reading Assessment (EGRA) or as individual one-minute tests. Particularly in multilingual countries, reading speed and comprehension measures have been taken in multiple languages and also in multiple scripts. The development of language has a significant genetic component, which tends to create common grammatical structures. Then languages must conform to information processing limitations, notably to working memory capacity. On the basis of such features, it may be possible to develop common standards for performance improvement compare findings cross linguistically. Languages are most comparable when large chunks are used rather than single words. To arrive at some comparisons, several methods may be tried. These include: a) counting actual words in connected texts or in lists, using some conventions if needed; b) using computational solutions to arrive at coefficients of certain languages vis a vis others, such as 1 Swahili word being equivalent roughly to 1.3 English words; c) using in multiple languages lists of words of a defined length, e.g. 4 letters; d) measuring phonemes or syllables per minute, possibly dividing by average word length; and e) rapid serial visual presentation, potentially also measuring perception at the letter feature level. Overall, reading rate as words per minute seems to be a valid and reliable indicator of achievement, with 45-60 words being a range that is usable as a benchmark.